¡Hola mis amigos!
Hey friends!
No sé dónde empezar, este última semana ha sido un milagro de verdad. Primero, recibimos la llamada de traslados, y averiguamos que ambas de la hermana Greenberg y yo tuvimos que salir. Fue triste, pero recibimos buenos nuevos también. Entonces, dije adiós a muchos queridos amigos en Lakeland:
No sé dónde empezar, este última semana ha sido un milagro de verdad. Primero, recibimos la llamada de traslados, y averiguamos que ambas de la hermana Greenberg y yo tuvimos que salir. Fue triste, pero recibimos buenos nuevos también. Entonces, dije adiós a muchos queridos amigos en Lakeland:
I don't know where to start, this last week has honestly been a miracle. First, we received the transfer call and found out that both Hermana Greenberg and I had to leave. It was sad, but we also received some good news. So, I said goodbye to a lot of good friends in Lakeland:
Y tuvimos una reunión mundial para la misión! (Este era los buenos nuevos)
And we had a Worldwide Mission Reunion! (That was the good news)
Nos encontramos con las otras hermanas misioneras en la misión: hermana Smith, hermana Chávez, hermana Gucake, hermana Anderson, hermana Greenberg, hermana Whitlock, y yo! Tuvimos un poco divertido cambiando cosas entre carros después de la reunión.
We found ourselves with the other Spanish Sister Missionaries in the Mission. We had some fun changing everything around between our cars after the meeting.
De verdad, ¡la reunión era lo mejor! Hablamos sobre la importancia de seguir la doctrina de Cristo y bautizar a los que realmente se han arrepentido. Yo recibí mucha inspiración en cómo debo hacer la Obra aquí y estoy aplicándola.
The meeting was the best! We talked about the importance of following the Doctrine of Christ and baptizing those who really have repented. I received a lot of inspiration in how to do the Work here and I am applying it.
Entonces, ¡el miércoles empezamos de trabajar juntas!
So, Wednesday we started working together! (Otros buenos nuevos)
Y cada día hemos visto milagros. Realmente no tengo espacio ni tiempo para escribir sobre todos, pero lo mejor probablemente era anoche. Hablamos con alguien que nos dijo que no quería ser bautizado hasta que se haya arrepentido de sus pescados y estuviera listo de empezar su vida nuevamente en Cristo. Lo invitamos a seguir el ejemplo de Jesucristo y dejar sus pecados atrás, y la aceptó. Vamos a reunirnos con él otra vez hoy. He sido escribiendo mucho en mi diario recientemente y estoy agradecida que tengo tiempo para hacerlo, porque sin la habilidad de escribir, perderé muchas memorias.
And everyday we have seen miracles. Honestly, I don't have time or space to write about everything, but the best thing was probably last night. We talked to someone that told us they didn't want to be baptized until they had repented of all their sins and were ready to start their life anew in Christ. We invited him to follow the example of Jesus Christ and leave his sins behind, and he accepted. We are going to meet with him again today. I have been writing a lot in my journal recently and I am grateful that I have time to do so, because without the ability to write, I would lose a lot of memories.
Algunos discursos y escrituras:
"It is a Privelege" Liahona Oct 1988, A. Lynn Scoresby
1 Nefi 3
"Safety for the Soul" por elder Jeffrey R Holland en la Liahona de Oct 2013
También, ¡las hermanas tienen más música de Nashville Tribute Band! Estamos escuchando su álbum "Redeemer" ahora. (:
Also, the Hermanas have more Nashville Tribute Band CDs! We are listening to Redeemer right now. (:
Espero que tengan una semana feliz!
Hermanita Jensen
Hermanita Jensen
PS
This work is the best thing in the whole world! I would not trade the experiences I am having for anything in the whole world!
¡Este Obra es lo mejor en el mundo entero! ¡No intercambiaría las experiencias que estoy teniendo por ninguna cosa en este mundo!
No comments:
Post a Comment